2007年3月23日 星期五
Les Rois du Monde
Les Rois du Monde<--按他
Roméo: Les rois du monde vivent au somment
Ils ont la plus belle vue mais y a un mais
Ils ne savent pas ce qu'on pense d'eux en bas
Ils ne savent pas qu'ici c'est nous les rois
Benvoilio: Les rois du monde font tout ce qu'ils veulent
Ils ont du monde autour d'eux mais ils sont seuls
Dans leurs chateaux là-haut,ils s'ennuient
Pendant qu'en bas nous on danse toute la nuit
*Refrain*
Nous on fait l'amour on vit la vie
Jour après jour nuit après nuit
A quoi ça sert d'etre sur la terre
Si c'est pour faire nos vies à genoux
On sait aue le temps c'est comme le vent
De vivre y a que ça d'important
On se fout pas mal de la morale
On sait bien qu'un fait pas de mal
Mercutio:Les rois du monde ont peur de tout
C'est qu'ils confondent les chiens et les loups
Ils font des pièges ou ils tomberont un jour
Ils se protègent de tout meme de l'amour
R et B: Les rois du monde se battent entre eux
C'est qu'y a de la place, mais pour un pas pour deux
Et nous en bas leur guerre on la fera pas
On sait meme pas pourquoi tout ça c'est jeux de rois
R,B et M: Nous on fait l'amour on vit la vie
Jour après jour nuit après nuit
A quoi ça sert d'etre sur la terre
Si c'est pour faire nos vies à genoux
On sait que le temps c'est comme le vent
De vivre y a que ça d'important
On se fout pas mal de la morale
On sait bien qu'on fait pas de mal
*au Refrain*....
R:世界之王 高高在上
識野美麗無疆 但是阿但是阿
殊不知我們底下的人如何看他們
殊不知在這裡我們才是王
B:世界之王隨心所欲而為
被眾人環伺卻感到孤單
在你們的瓊樓玉宇裡無聊時
下面的我們正徹夜縱舞狂歡
我們做愛 we live life(不曉得中文怎樣比較好..)
日復一日 夜復一夜(這讓我聯想到夜夜笙歌..)
活著有何意義假如只為飽食屈膝
我們知道時間飛逝如風
活著是最重要的(to live is the most important)
我們不在乎道德(儘管道德淪喪<-此為DVD裡的翻譯)
我們很清楚我們並沒犯罪
M:世界之王畏懼所有/什麼都怕
他們是非不明(*此為諺語,狼犬不分=是非不明)
他們設下陷阱 終將自食惡果
他們故步自封 甚至拒絕愛情
R and B:世界之王你爭我奪
there is enough land but for one not for two
在下面的我們不諳此道
我們甚至不知道為何他們為何而戰
(tout c'est juex de rois這全是國王的遊戲=戰爭)
我們做愛 we live life
日復一日 夜復一夜
活著有何意義假如只為飽食屈膝
我們知道時間飛逝如風
活著是最重要的(to live is the most important)
我們不在乎道德
我們很清楚我們並沒犯罪
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言